Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://bdtd.uftm.edu.br/handle/123456789/1842
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.creator | BARCELLOS, Liliam Rosany Medeiros Fonseca | - |
dc.creator.ID | 09050851673 | pt_BR |
dc.creator.Lattes | http://lattes.cnpq.br/2963442062396778 | pt_BR |
dc.contributor.advisor1 | RODRIGUES, Leiner Resende | - |
dc.contributor.advisor1ID | 02593466677 | pt_BR |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/8882541485706961 | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2024-12-02T13:14:41Z | - |
dc.date.available | 2024-03-25 | - |
dc.date.available | 2024-12-02T13:14:41Z | - |
dc.date.issued | 2024-03-23 | - |
dc.identifier.uri | http://bdtd.uftm.edu.br/handle/123456789/1842 | - |
dc.description.resumo | Em decorrência da fratura de quadril, pode ocorrer comprometimento da mobilidade básica em diferentes graus, o que pode limitar a capacidade funcional da pessoa idosa para a realização de suas atividades cotidianas de forma independente. O tratamento mais indicado é o cirúrgico, seguido de mobilização no período pós-operatório imediato, ainda em ambiente hospitalar. Há instrumentos específicos que podem auxiliar na previsão da recuperação da mobilidade, na determinação de desfechos adversos, bem como no direcionamento de cuidados para grupos que necessitam de atenção mais especializada. O Cumulated Ambulation Score (CAS) é um instrumento específico para esse contexto, pois avalia a mobilidade, em ambiente hospitalar, após o procedimento cirúrgico de fratura de quadril e prediz a funcionalidade, alta hospitalar e mortalidade. Entretanto, o CAS ainda não foi traduzido, adaptado e validado para o português do Brasil. Dessa forma, o objetivo do estudo foi realizar a adaptação transcultural para o português do Brasil e a validação das propriedades psicométricas do instrumento “Cumulated Ambulation Score” (CAS-BR). Trata-se de um estudo metodológico que consiste na adaptação transcultural do instrumento CAS para a Língua Portuguesa do Brasil (tradução, retrotradução, comitê de revisão, aprovação) e a partir da versão adaptada, a verificação das propriedades métricas (validade e confiabilidade) para a utilização no Brasil. O CAS é composto por três itens, com pontuação que varia de 0 a 2. Ao final de cada avaliação são somados os pontos, com escore variando de 0 a 6. A amostra foi composta por 52 pessoas idosas com idade igual ou superior a 60 anos, selecionadas por conveniência em dois hospitais gerais públicos, na enfermaria e ambulatório, de acordo com cada etapa do estudo. Foram analisadas a validade de critério concorrente e validade de constructo por grupos conhecidos e a confiabilidade por meio da consistência interna. A etapa de tradução e adaptação foi realizada por dois tradutores e após a avaliação do comitê revisor, foi encaminhada para o comitê de especialistas formado por sete profissionais da saúde e para o autor do instrumento. Após aprovação, a versão foi aplicada para verificação das propriedades métricas. A validade de construto por grupos conhecidos foi confirmada pela diferença de médias do CAS entre pessoas idosas que tinham mobilidade antes da fratura com e sem uso de dispositivos (avaliação inicial: p=0,02; d=0,67; avaliação após 30 dias: p = 0,02; d= -0,73) e pessoas com idade 60-79 anos e ≥ 80 anos (avaliação após 30 dias: p=0,01; d= -0,69). A consistência interna foi de 0,76. O CAS apresentou medidas de validade e confiabilidade aceitáveis. Contudo, sugere-se que novos estudos sejam realizados com objetivo de realizar a confiabilidade interavaliadores. | pt_BR |
dc.description.abstract | As a result of a hip fracture, basic mobility may be compromised to different degrees, which may limit the functional capacity of the elderly person to carry out their daily activities independently. The most recommended treatment is surgery, followed by mobilization in the immediate postoperative period, still in a hospital environment. There are specific instruments that can help predict mobility recovery, determine adverse outcomes, as well as direct care to groups that require more specialized attention. The Cumulated Ambulation Score (CAS) is a specific instrument for this context, as it assesses mobility, in a hospital environment, after the surgical procedure for hip fracture and predicts functionality, hospital discharge and mortality. However, the CAS has not yet been translated, adapted and validated into Brazilian Portuguese. Therefore, the objective of the study was to carry out the cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese and validate the psychometric properties of the “Cumulated Ambulation Score” (CAS-BR) instrument. This is a methodological study that consists of the cross-cultural adaptation of the CAS instrument to Brazilian Portuguese (translation, back-translation, review committee, approval) and, based on the adapted version, the verification of metric properties (validity and reliability) to use in Brazil. The CAS consists of three items, with scores ranging from 0 to 2. At the end of each assessment, the points are added up, with scores ranging from 0 to 6. The sample consisted of 52 elderly people aged 60 years or over, selected by convenience in two public general hospitals, in the ward and outpatient clinic, according to each stage of the study. Concurrent criterion validity and construct validity by known groups and reliability through internal consistency were analyzed. The translation and adaptation stage were carried out by two translators and after evaluation by the review committee, it was forwarded to the committee of experts made up of seven health professionals and the author of the instrument. After approval, the version was applied to verify the metric properties. The construct validity by known groups was confirmed by the difference in CAS means between elderly people who had mobility before the fracture with and without the use of devices (initial assessment: p=0.02; d=0.67; assessment after 30 days: p = 0.02; d= -0.73) and people aged 60-79 years and ≥ 80 years (assessment after 30 days: p=0.01; d= -0.69). Internal consistency was 0.76. The CAS presented acceptable validity and reliability measures. However, it is suggested that new studies be carried out with the aim of achieving inter-rater reliability. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Federal do Triângulo Mineiro | pt_BR |
dc.publisher.department | Instituto de Ciências da Saúde - ICS::Curso de Graduação em Enfermagem | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.initials | UFTM | pt_BR |
dc.publisher.program | Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Atenção à Saúde | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Idoso. | pt_BR |
dc.subject | Fraturas do quadril. | pt_BR |
dc.subject | Limitação da mobilidade. | pt_BR |
dc.subject | Estudos de validação. | pt_BR |
dc.subject | Aged. | pt_BR |
dc.subject | Hip fractures. | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::FISIOTERAPIA E TERAPIA OCUPACIONAL | pt_BR |
dc.title | Adaptação transcultural e validação do instrumento “Cumulated Ambulation Score” para o português do Brasil | pt_BR |
dc.title.alternative | Cross-cultural adaptation and validation of the “Cumulated Ambulation Score” instrument into Brazilian Portuguese | pt_BR |
dc.type | Tese | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Atenção à Saúde |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Tese Liliam R M F Barcellos.pdf | Tese Liliam R M F Barcellos | 1,11 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.