Biblioteca Digital de Teses e Dissertações PÓS-GRADUAÇÃO SCTRICTO SENSU Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Atenção à Saúde
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://bdtd.uftm.edu.br/handle/tede/475
Tipo: Tese
Título: Adaptação transcultural e evidências de validade da versão brasileira do Inventário de integração à vida universitária (I-IVU)
Título(s) alternativo(s): Transcultural adaptation and evidences of validity of the Brazilian version of the Integration into college life inventory (I-IVU)
Adaptación transcultural y evidencias de validez de la versión brasileña del Inventario de Integración a la vida universitaria (I-IVU)
Autor(es): CARLETO, Cintia Tavares
Primeiro Orientador: PEDROSA, Leila Aparecida Kauchakje
Resumo: A integração à vida universitária é um processo que merece atenção especial, pois está relacionada ao desempenho acadêmico e à saúde dos estudantes. O Inventario para la integración a la vida universitaria (I-IVU) é um instrumento porto-riquenho, de idioma espanhol, composto por 60 itens distribuídos em quatro dimensões, com cinco opções de resposta, que avalia a integração à vida universitária de estudantes ingressantes. Este estudo teve como objetivos gerais realizar a adaptação transcultural do I-IVU para o português brasileiro e avaliar as propriedades métricas da versão adaptada para utilização no Brasil. Tratase de um estudo metodológico que foi conduzido por meio de duas grandes fases: a adaptação transcultural do I-IVU e a validação da estrutura interna da versão adaptada. O processo de adaptação transcultural foi desenvolvido de acordo com as recomendações das literaturas internacional e nacional: tradução, avaliação por um comitê de juízes, retrotradução, avaliação semântica e pré-teste. A avaliação das propriedades métricas foi realizada por meio da validade e da confiabilidade. Foram avaliadas as validades de face e de conteúdo e as validades de construto: dimensional, convergente e por grupos conhecidos. A confiabilidade foi analisada por meio do teste-reteste e da consistência interna. No processo de adaptação transcultural do I-IVU para o português brasileiro, a versão adaptada apresentou as equivalências semântica, idiomática, conceitual e cultural, as validades de face e de conteúdo. A fase de avaliação das propriedades métricas da versão adaptada contou com a participação de 888 estudantes do primeiro ano de 24 cursos de graduação da Universidade Federal do Triângulo Mineiro, campus Uberaba. Em relação à dimensionalidade, o modelo apresentou adequado ajuste à estrutura dimensional proposta em apenas um parâmetro, a raiz quadrática média do erro de aproximação (RMSEA=0,064). A validade de construto convergente foi evidenciada por meio das correlações entre os escores do I-IVU e as variáveis autoestima, vivências acadêmicas, renda familiar mensal e pontuação obtida para ingresso no curso. A validade de construto por grupos conhecidos foi confirmada pela comparação de médias das dimensões do I-IVU entre grupos definidos pelas variáveis sexo, cor da pele, possuir uma graduação e curso dos sonhos. A reprodutibilidade teste-reteste confirmou a estabilidade temporal do instrumento e a consistência interna foi adequada (α= 0,93), indicando a confiabilidade do I-IVU. Concluiu-se8 que o processo de adaptação transcultural do I-IVU foi realizado com êxito, que a versão adaptada apresentou boas propriedades métricas e pode ser utilizada como ferramenta para avaliação da integração à vida universitária de estudantes ingressantes no Brasil.
Abstract: The integration to the college life is a process that deserves special attention, because it is related to the academic acting and to the students' health. The Integration into college life inventory (I-IVU) is a Puerto Rican instrument, in Spanish language, composed by 60 items distributed in four dimensions, with five options of answers, that evaluates the integration of the freshman student to the college life. This study had as general objectives to accomplish the transcultural adaptation of the I-IVU and to evaluate metric properties of the adapted version for the use in Brazil. It was about a methodological study that it was held through two great phases: the transcultural adaptation of the I-IVU and the validation of the inside structure of the adapted version. The process of transcultural adaptation was developed according to the recommendations of the international and national literatures: translation, evaluation by a committee of judges, back-translation, semantics evaluation and pre-test. The evaluation of the metric properties was accomplished through the validity and reliability. Face and content validities and the construct validities: dimensional, convergent and known groups. The reliability was analyzed through the test-retest and the inside consistence. In the process of transcultural adaptation of the I-IVU for the Brazilian Portuguese, the adapted version presented the semantics, idiomatic, conceptual and cultural equivalences, the face and content validities. The evaluation phase of the metric properties of the adapted version had the participation of 888 students of the first year of 24 degree courses of the Triângulo Mineiro Federal University, campus Uberaba. In relation to the dimensionality, the model presented appropriate adjustment to the dimensional structure proposed in just a parameter, the Root Mean Square Error of Aproximation (RMSEA=0,064). The validity of convergent construct was evidenced through the correlations among the scores of the I-IVU and the variables self-esteem, academic experiences, family monthly income and punctuation obtained to enter in the course. The construct validity for known groups was confirmed by the comparison of I-IVU dimensions between groups defined by the variables gender, skin color, having a graduation and course of the dreams. The reproductibility of the test-retest confirmed the temporary stability of the instrument and the inside consistence was appropriate (α=0,93), indicating the reliability of the I-IVU. It got to the conclusion that the process of transcultural adaptation of the I-IVU was10 accomplished with success and that the adapted version presented good metric properties and it can be used as a tool for evaluation of the integration of freshman students to the college life in Brazil.
La integración a la vida universitaria es un proceso que merece atención especial, pues está relacionada al desempeño académico y a la salud de los estudiantes. El Inventario para la integración a la vida universitaria (I-IVU) es un instrumento puertorriqueño, de idioma español, compuesto por 60 ítems distribuidos en cuatro dimensiones, con cinco opciones de respuesta, que evalúa la integración a la vida universitaria de estudiantes ingresantes. Este estudio tuvo como objetivos generales realizar la adaptación transcultural del I-IVU y evaluar las propiedades métricas de la versión adaptada para utilización en Brasil. Se refiere a un estudio metodológico que fue conducido por medio de dos grandes fases: la adaptación transcultural del I-IVU y la validación de la estructura interna de la versión adaptada. El proceso de adaptación transcultural fue desarrollado de acuerdo con las recomendaciones de las literaturas internacional y nacional: traducción, evaluación por un comité de jueces, retrotraducción, evaluación semántica y pre test. La evaluación de las propiedades métricas fue realizada por medio de la validez y de la confiabilidad. Fueron evaluadas las valideces aparentes y de contenido y las valideces del constructo: dimensional, convergente y por grupos conocidos. La confiabilidad fue analizada a través del test-retest y de la consistencia interna. En el proceso de adaptación transcultural del I-IVU para el portugués brasileño, la versión adaptada presentó las equivalencias semántica, idiomática, conceptual y cultural, las valideces aparentes y de contenido. La fase de evaluación de las propiedades métricas de la versión adaptada contó con la participación de 888 estudiantes del primer año de 24 cursos de graduación de la Universidad Federal del Triángulo Minero, campus Uberaba. En relación a la dimensionalidad, el modelo presentó adecuado ajuste a la estructura dimensional propuesta en sólo un parámetro, la raíz cuadrática media del error de acercamiento (RMSEA=0,064). La validez de constructo convergente fue evidenciada por medio de las correlaciones entre los escores del I-IVU y las variables autoestima, vivencias académicas, renta familiar mensual y puntuación obtenida para ingreso en el curso. La validez del constructo por grupos conocidos fue confirmada por la comparación de medias de las dimensiones del I-IVU entre grupos definidos por las variables sexo, color de la piel, poseer una graduación y curso de los sueños. La reprodutibilidad testretest confirmó la estabilidad temporal del instrumento y la consistencia interna fue adecuada12 (α=0,93), indicando la confiabilidad del I-IVU. Se concluyó que el proceso de adaptación transcultural del I-IVU fue realizado con éxito, que la versión adaptada presentó buenas propiedades métricas y puede ser utilizada como herramienta para evaluación de la integración de estudiantes ingresantes a la vida universitaria en Brasil.
Palavras-chave: Estudos de Validação.
Comparação Transcultural.
Reprodutibilidade dos Testes.
Universidades.
Estudantes.
Adaptação.
Enfermagem.
Validation Studies.
Cross-Cultural Comparison.
Reproducibility of Results.
Universities.
Students.
Adaptation.
Nursing.
Estudios de Validación.
Comparación Transcultural.
Reproducibilidad de Resultados.
Universidades.
Estudiantes.
Adaptación.
Enfermería.
CNPq: Enfermagem
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal do Triângulo Mineiro
Sigla da Instituição: UFTM
metadata.dc.publisher.department: Instituto de Ciências da Saúde - ICS::Curso de Graduação em Enfermagem
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Atenção à Saúde
Citação: CARLETO, Cintia Tavares. Adaptação transcultural e evidências de validade da versão brasileira do Inventário de integração à vida universitária (I-IVU). 2017. 202f. Tese (Doutorado em Atenção à Saúde) - Programa de Pós-Graduação em Atenção à Saúde, Universidade Federal do Triângulo Mineiro,Uberaba, 2017.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
URI: http://bdtd.uftm.edu.br/handle/tede/475
Data do documento: 8-Dez-2017
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Atenção à Saúde

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Tese Cintia T Carleto.pdfTese Cintia T Carleto4,21 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons