Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://bdtd.uftm.edu.br/handle/123456789/1782
Tipo: | Tese |
Título: | Adaptação transcultural, validação de conteúdo complementar e avaliação das propriedades métricas da ferramenta Edmonton Obesity Staging System (EOSS): versão para o português brasileiro |
Autor(es): | MONTEIRO, Elma Lucia de Freitas |
Primeiro Orientador: | VIRTUOSO JUNIOR, Jair Sindra |
metadata.dc.contributor.advisor-co1: | REIS, Erika Cardoso dos |
Resumo: | A obesidade é um dos maiores problemas de saúde pública e o diagnóstico e classificação se dá pelo Índice de Massa Corporal (IMC) que considera o peso corporal e altura. O sistema de classificação, Edmonton Obesity Staging System (EOSS) fornece informações sobre saúde clínica, mental e funcional, distribuídas em cinco estágios de acordo com sua gravidade. Este trabalho dedicou-se a realizar adaptação transcultural, validação de conteúdo complementar e análise da validade e confiabilidade da ferramenta EOSS: versão para o português brasileiro. A adaptação transcultural envolveu as etapas: 1) Tradução e síntese para o português brasileiro; 2) Análise semântica; 3) Construção e validação de conteúdo complementar; 4) Retrotradução e comparação com a versão original, 5) Avaliação semântica 6) Estudo Piloto e, em seguida, procedeu-se a avaliação da validade e confiabilidade. Os dados para análise da validade e confiabilidade foram coletados no ambulatório de atendimento a pessoas com obesidade e Unidades Básicas de Saúde de Uberaba, Minas Gerais. A análise semântica da equivalência da ferramenta pelo comitê de juízes e validação de conteúdo complementar pelo painel de especialistas foram verificadas por concordância mínima de 80%. A análise dos dados de validação do construto convergente adotou o coeficiente de correlação de Pearson e a análise da confiabilidade considerou o Coeficiente de Correlação Intraclasse (CCI). Os resultados obtidos mostraram que a ferramenta manteve equivalências semânticas, idiomáticas, conceituais e culturais em relação à versão original, garantindo que as adaptações fossem precisas e culturalmente relevantes para o contexto brasileiro. Na análise de conteúdo, os itens que não alcançaram 80% de concordância ou que receberam ressalvas foram reavaliados para assegurar a adequação e a precisão da ferramenta. A avaliação semântica pelo público-alvo mostrou compreensão adequada da ferramenta e manual pelo público-alvo com concordância superior a 80%. A validade da EOSS-Brasil foi confirmada pela correlação significativa entre a ferramenta e indicadores como a qualidade de vida e o número de comorbidades. A análise revelou alta estabilidade interobservador (CCI=0,88; IC=95% = 0,77-0,94; p<0,001) e boa consistência interna. Esses aspectos garantem que a EOSS-Brasil seja uma ferramenta robusta e confiável para a avaliação da obesidade no contexto brasileiro, atendendo a padrões rigorosos de qualidade e precisão. A EOSS-Brasil mostrou-se válida e confiável o que encoraja seu uso em pesquisas e na prática clínica como uma importante alternativa na avaliação da pessoa com obesidade. |
Abstract: | Obesity is one of the largest public health issues, and its diagnosis and classification are based on Body Mass Index (BMI), which considers body weight and height. The Edmonton Obesity Staging System (EOSS) provides information on clinical, mental, and social health, distributed across five stages according to severity. This study focused on the transcultural adaptation, validation of complementary content, and analysis of validity and reliability of the EOSS: Brazilian Portuguese version. The transcultural adaptation involved the following stages: 1) Translation and synthesis into Brazilian Portuguese; 2) Semantic analysis; 3) Construction and validation of complementary content; 4) Back-translation and comparison with the original version; 5) Semantic evaluation; 6) Pilot study, followed by the evaluation of validity and reliability. Data for the analysis of validity and reliability were collected at the outpatient clinic for people with obesity and at Basic Health Units in Uberaba, Minas Gerais. The semantic analysis of the tool's equivalence by the judges' committee and the validation of complementary content by the expert panel were verified with a minimum agreement of 80%. Construct validity analysis adopted Pearson’s correlation coefficient, and reliability analysis considered the Intraclass Correlation Coefficient (ICC). The results showed that the tool maintained semantic, idiomatic, conceptual, and cultural equivalences in relation to the original version, ensuring that the adaptations were precise and culturally relevant for the Brazilian context. In the content analysis, items that did not achieve 80% agreement or received reservations were reassessed to ensure the tool’s adequacy and precision. The semantic evaluation by the target audience showed appropriate understanding of the tool and manual, with an agreement above 80%. The validity of EOSS-Brasil was confirmed by significant correlations between the tool and indicators such as quality of life and the number of comorbidities. The analysis revealed high interobserver stability (ICC=0.88; 95% CI = 0.77-0.94; p<0.001) and good internal consistency. These aspects ensure that EOSS-Brasil is a robust and reliable tool for the assessment of obesity in the Brazilian context, meeting rigorous standards of quality and precision. EOSS-Brasil has proven to be valid and reliable, encouraging its use in research and clinical practice as an important alternative for evaluating individuals with obesity. La obesidad es uno de los mayores problemas de salud pública, y su diagnóstico y clasificación se basa en el Índice de Masa Corporal (IMC), que considera el peso corporal y la altura. El Edmonton Obesity Staging System (EOSS) proporciona información sobre la salud clínica, mental y social, distribuidas en cinco etapas de acuerdo con su gravedad. Este trabajo se enfocó en la adaptación transcultural, validación del contenido complementario y análisis de validez y fiabilidad de la herramienta EOSS: versión para el portugués brasileño. La adaptación transcultural incluyó las siguientes etapas: 1) Traducción y síntesis al portugués brasileño; 2) Análisis semántico; 3) Construcción y validación de contenido complementario; 4) Retrotraducción y comparación con la versión original; 5) Evaluación semántica; 6) Estudio piloto, seguido de la evaluación de validez y fiabilidad. Los datos para el análisis de validez y fiabilidad se recopilaron en la clínica ambulatoria de atención a personas con obesidad y en las Unidades Básicas de Salud de Uberaba, Minas Gerais. El análisis semántico de la equivalencia de la herramienta por el comité de jueces y la validación del contenido complementario por el panel de expertos se verificaron mediante un acuerdo mínimo del 80%. La validación del constructo convergente se analizó utilizando el coeficiente de correlación de Pearson, y el análisis de fiabilidad se realizó con el Coeficiente de Correlación Intraclase (CCI). Los resultados mostraron que la herramienta mantuvo equivalencias semánticas, idiomáticas, conceptuales y culturales en relación con la versión original, garantizando que las adaptaciones fueran precisas y culturalmente relevantes para el contexto brasileño. En el análisis de contenido, los ítems que no alcanzaron el 80% de acuerdo o que recibieron reservas fueron reevaluados para asegurar la adecuación y precisión de la herramienta. La evaluación semántica por el público objetivo mostró una comprensión adecuada de la herramienta y el manual, con un acuerdo superior al 80%. La validez de la EOSS-Brasil se confirmó mediante una correlación significativa entre la herramienta y los indicadores como la calidad de vida y el número de comorbilidades. El análisis reveló alta estabilidad interobservador (CCI=0,88; IC=95% = 0,77-0,94; p<0,001) y buena consistencia interna. Estos aspectos aseguran que la EOSS-Brasil sea una herramienta robusta y confiable para la evaluación de la obesidad en el contexto brasileño, cumpliendo con estándares rigurosos de calidad y precisión. La EOSS-Brasil ha demostrado ser válida y confiable, lo que fomenta su uso en investigaciones y en la práctica clínica como una alternativa importante para la evaluación de personas con obesidad. |
Palavras-chave: | Obesidade Obesidade - Diagnostico Obesidade - Terapia Comparação transcultural Estudo de validação |
CNPq: | CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::SAUDE COLETIVA |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal do Triângulo Mineiro |
Sigla da Instituição: | UFTM |
metadata.dc.publisher.department: | Instituto de Ciências da Saúde - ICS::Programa de Pós-Graduação em Ciências da Saúde |
metadata.dc.publisher.program: | Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Atenção à Saúde |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://bdtd.uftm.edu.br/handle/123456789/1782 |
Data do documento: | 16-Jul-2024 |
Aparece nas coleções: | Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Atenção à Saúde |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
ELMA LÚCIA DE FREITAS MONTEIRO.pdf | TESE ELMA LUCIA DE FREITAS | 7,56 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.